中烧的邓伯怼到不说话了。
苏白则不由得抹了一把额头上的虚汗......
这还真的需要个翻译,不看电视画面的话,是不知道邓伯在骂什么的。
“发型像蟑螂”是在说那个叫吴云峰的大明星导师,他光洁的额头左右两侧分别垂下一根脏辫,那造型看起来确实是很像蟑螂,呃,若再加上他脸上那洁白的厚粉,得是“玉面蟑螂”了......
“屎忽鬼”是在说他的“saggin”打扮,就是将裤子穿在腰下,然后露出部分或是整条内酷,旁若无人的秀出自信的“翘臀”。
不知道在这个世界是不是也用这个词,但是在地球上的专属名称就是“saggin”,而这么穿衣的人也会自称sagger。
据说是丑国监狱里流传出来的穿法,里面的犯人会被没收裤腰带,也有说这样穿是里面犯人的某种信号,拉低裤子以暗示:我的大门常打开。
后来Rapper们为“saggin”创造了一个新的文化意义:亲我的屁屁吧,我不在乎你们是怎么看我的,因为只有我自己才最明白自己,我就是和你们不一样。
听起来除了很酷之外,就很酷,所以在嘻哈圈子里一度很流行.......
至于吴云峰说的“丢”和“7”,那跟粤语就不是一个意思,是邓伯谐音了,实际上人家说的应该是英语单词“drill”和“trap”,是嘻哈说唱的不同风格类型名词。
邓伯发了飙,等他骂累了停下后,气氛也彻底的僵硬了下来。
所有人都不再说话,活
第4章 岭南旧说唱(7/9)