是会说他们让人给那不勒斯“捎带”了什么货物来,或者干脆就说某些货物是从原本送往塔兰托的货物里分拣出来送往那不勒斯的。
箬莎从这些信件当中似乎察觉到了某些不同,她开始饶有兴趣的去打听一些消息,然后在一些贵族那里听说了些以前从没注意的事。
譬如,按照当今所有港口的例行办法,所有运送到港的货物,不论是其他国家或是塔兰托商人自己的船只,只要商船靠岸,就要付出一笔以这条船的吃水线为标准的靠岸税金,吃水线越深,税金付得越高。
所以很多商人为了少付些钱,往往会在即将进港的时候让人抛掉大批的压舱物。
而这还不算,当船靠岸后,任何一件从船上下来,或是运上船去的东西都会按重量或是种类抽取一份相应的赋税,同时任何要从港口里运出的货物都要再缴纳一份各自价格不同的内路税。
虽然海上贸易的利润的确高得让人咋舌,但这种种税收也的确是让很多商人头痛不已,而对那些深处内陆的城市来说,一路上的那些关卡税费更是让让原本便宜的货物变得昂贵无比,以至有人些地方出现了用同等重量的黄金换取一小瓶香料的事情。
箬莎之前对这些并不感兴趣,她觉得那都属于那些市侩商人才关心的,可现在在发现似乎自己这个“哥哥”就在干着那些市侩商人才干的勾当后,她不禁感到好奇起来。
“那个办公室,你究竟是用来做什么的?”箬莎忍了很久之后终于问到“他们好像在和塔兰托人抢生意。”
“那不是抢生意,”亚历山大觉得有必要解释一
第八十章 自由贸易区(6/11)