销,他们的电影到我们这边就是大片,就是轰动,反观我们,即便是像韩朔这种顶尖的国内畅销书作者,海外版权也卖得不是特别理想,不怪有人骂我们跪舔西方文化,崇洋媚外,我们确实不够争气。唯一遗憾的地方在于,在这部分叫骂的人群中,还有部分是盗版观众和读者,不知他们的心理活动是怎样的,振振有词的底气来自什么地方?”
柳敬亭无声而笑。深知文艺工作者对盗版的深恶痛绝,在彼世界。许多外国名家点名封杀中国的翻译版权。其中就包括前段时间刚去世的诺贝尔奖获得者马尔克斯,他曾愤怒地放出狠话,一百年内不把作品版权卖给中国,后来经过国内出版人长达20多年的不懈努力才最终获得了作家正式授权。
“我们缺乏世界级的作品,”陆艺筹黯然感概道,“缺乏像《阿q正传》这种能触碰全世界人们灵魂的作品。”
柳敬亭哑然失笑。随即道:“陆总这个铺垫做得又大又长。”
陆艺筹也笑起来,道:“我是觉得可惜,被《人民》抢先了。”
“这……”
“噢,绝对不是责怪。我知道你们比赛的流程,只是纯粹地感叹,想着如果没比赛这档事,我可以用那篇文章回击一下我的那些国外合作者们,哈哈,当然是玩笑话了。”
所有的玩笑话都掺杂着三分真实,柳敬亭听得出陆艺筹的遗憾,也能推测出国内文化人对外交流时的忍辱负重,想了想,道:“之前跟伊水安聊天,让我想起一个故事,篇幅应该跟《阿q正传》差不多,就我自己感觉,世界范围的接受度应该会更高
第一百四十九章 化身男学霸(2/8)